朗瑞翻译公司,为您提供全球七十二种语言专业翻译!
中国权威翻译机构
首 页 翻译语种 分支机构 翻译领域 本 地 化 服务指南 翻译报价 联系我们
最新客户
知名客户
即时咨询
东莞翻译联系电话 咨询热线
4006-576-168
翻译公司MSN在线咨询 MSN
langruify@hotmail.com
东莞翻译EMAIL联系 邮箱
langruify@126.com
翻译语种
  • 英 语
  • 法 语
  • 德 语
  • 日 语
  • 韩 语
  • 俄 语
  • 芬兰语
  • 捷克语
  • 西班牙
  • 葡萄牙
  • 阿拉伯
  • 意大利
  • 瑞士语
  • 希腊语
  • 犹太语
  • 匈牙利
  • 爱尔兰
  • 拉丁语
  • 荷兰语
  • 丹麦语
  • 爪哇语
  • 您当前的位置主页>翻译新闻>行业动态>

    设立国家翻译学院 加大“走出去”步伐

    来源: 作者:     时间:2009-11-11   点击:

      “出版物是文化的最主要载体,出版‘走出去’不仅是出版企业和出版产业自身发展的需要,而且是国家‘软实力’的直接表现,关系到我国经济的国际竞争力、我国在国际政治中的地位以及国家和民族整体的国际影响力,是关系国家战略层面的重要事情。中国出版业必须加大‘走出去’步伐,让中国的文化、社会、国情、政策为更多的外国人所认知。”民进中央出版和传媒委员会主任、人民出版社社长助理李春生在日前民进中央与国家新闻出版总署举行的座谈会上表示。

      李春生认为,我国出版业目前难以“走出去”的原因主要有:翻译水平不够高,输出语种单一,主要是中文版权直接输出,少量英文版权,其他语种的版权输出几乎没有;出版企业和出版产业发展水平和所处阶段较低,竞争力不强,不能较好地适应国际图书市场竞争的需要。

      李春生建议,我国出版业要加大“走出去”步伐,首先必须建设高水平的翻译人才队伍,这是提高出口出版物翻译质量的前提。他建议设立国家翻译学院,建立和完善翻译人才队伍管理制度,包括资格考试、业绩考评、职称评定制度等;设立翻译基金,用于资助输出版权的书稿翻译;设立全国翻译人员信息资料库,录入翻译人员的专业、特长、语种等基本信息,以便人们查阅和选择。

      其次,应建立统一公益性的图书版权国际交易信息平台,将可能输出版权的图书相关资料翻译后放在以此为平台设立的出版物版权输出信息网上,以便国外能及时、准确、详细了解我国图书版权输出的信息。此外,建立和完善我国图书版权输出中介服务组织,通过加快推进出版社转企和政府支持等措施增强我国出版企业在国际市场上的竞争力,也是加大步伐的必由之路.


    请记住我们 朗瑞东莞翻译公司  东莞翻译
         
    Tag:
    上一篇:外国文学翻译出版应设准入制 下一篇:没有了
    本站关键词:东莞翻译东莞翻译公司翻译公司
    Copyright (C) 2009 16098.com, All Rights Reserved
    www.16098.com  朗瑞翻译  版权所有
    咨询热线:4006-576-168  传真:0769-89293536  E-Mail:langruify@126.com
    东莞市朗瑞翻译有限公司  备案号:粤ICP备09214963号