朗瑞翻译公司是由一群专业翻译谁有经验的营销和广告。经过多年的经验,参与这些努力在公司的世界上,我们有经验,你需要协助你选择正确的字营销和广告您的产品。我们了解的信息为您的产品应当由不同的群体和社会。让我们知道您想您的产品市场在贵国,我们将协助您做相同的其他国家。
我们的经验在市场营销中的翻译服务涵盖手册,传单,营销和广告的脚本,网站,口号,徽标,公司介绍,新产品发布,新闻稿等联系提供快速免费报价服务。广告翻译”实在是用词不当。对于广告的另一种语言,我们一般不翻译。我们创造广告文案根据需要我们的客户,实际的产品,实际的目标受众。我们的广告文案可能有完全不同的话从一个翻译的正本将,这将可能是很好的市场。
历史已经表明许多关键的失误,把复制的广告。以下是几个例子:
在台湾,翻译百事的口号“来活着的百事一代”来到了中国作为“百事将使您的祖先从坟墓。 ”
斯堪的纳维亚真空制造商伊莱克斯使用下列在美国系列: “没什么吸收像伊莱克斯。 ”
您的邮件重要的是你的成功。您的成功对我们来说非常重要。
请记住我们 朗瑞翻译
翻译公司 广州翻译